| |
|
BachGärde
Design and
Communication AB
Villagatan 10
S-114 32 STOCKHOLM
SWEDEN
www.bachgarde.com
VAT NO SE5566270160
Ph: +46 70 518 22 91
info@bachgarde.com
Clients & Projects
Exhibitions
& Fashion Shows
Press & Editorial
Contact
|
Tensta
Konsthall
Polyglottolalia
21 mars - 30 maj 2009
Polyglot - Någon som talar många språk
Glossolalia - Tungomålstalande.
Utställningen undersöker språket vid den punkt där
det utvidgas, bryter samman eller blir extatiskt. Det är från
denna plats vi berättar våra historier och förlorar oss
i orden.
Språket är, och har i flera århundraden varit ett viktigt
ämne för konstnärers efterforskningar. Fascinationen inför
språkets gränser är ett återkommande tema inom estetikens
historia och en utgångspunkt för många samtida konstnärer.
Polyglottolalia utforskar gränserna för talad och skriven kommunikation,
och berättandets form och värde.
Projektet för samman vitt skilda angelägenheter som förenas
i en gemensam förundran över hur språk utvecklas, förfaller,
blir begripligt och skapar nonsens.
Utställningen presenterar både inhemska och internationella
konstnärer, som arbetar utifrån språkets gränser.
Medverkande konstnärer är Susan Hiller, Candice Breitz, Omer
Fast, Erik Bünger, Johan Petri, Peter Rose, Marcus Gärde, Michael
Klöpfer och Claude Horstmann.
Johan Petri och Marcus Gärde
vorschläge/förslag/suggestion, instruktion – interpretation
(2009)
Ljudinstallation, 4 CD spelare, högtalare
och ljus ca 56 min. spel tid. Typografi, teckningar och verk på
papper.
Verket är speciellt skapat för denna utställning och består
av ett ljudverk av Johan Petri, i vilken vi hör instruktioner från
fyra musikaliska verk lästa av den tyska kompositören Mathias
Spahlinger, en översättning till svenska och en diskussion mellan
de sex musiker som spelar i hans stycken. Lyssnarna får höra
en samling ljud där musikernas hummande och
hostningar blir en del av diskussionen. Gärde blev tillfrågad
att lyssna på verket och producera fyra typografiska tolkningar
av Spahlingersoriginaltext på svenska och tyska. Verken är
därefter installerade i ett rum med utseendet av en bok, och flankeras
av en text om processen, skriven av Petri.
Skrivet om Marcus Gärdes och Johan Petris
verk:
“Ett intressant verk är Johan Petris och
Marcus Gärdes gestaltning av instuderingar av den tyske tonsättarens
Mathias Spahlingers stycke Ephémère. Petri hade ursprungligen
gjort ett radioverk av musikernas instudering av verket, vilket Gärde
på uppdrag av Tensta konsthall gestaltat grafiskt med olika typografiska
varianter av texter hämtade från samtalen. Besökaren upplever
verkets olika nivåer, diskussionerna, texterna samt Spahlingers
musik klingande i ett slags installation, där verket, eller verken,
avtecknas i en rad segment som också rör sig in i varandras
domäner. Verket är en intelligent gestaltning av den moderna
musikens komplexa struktur och hur just komplexitet, struktur, sammanhang,
och i förlängningen koncept och idé, ligger inbäddade
i de lager som utgör skapandeprocessen och som ibland har svårt
att nå upp till ytan. På så sätt handlar det också
om svårigheten att uttrycka sig.”
Andreas Engström
http://www.nutidamusik.se/index.php?option=com_content
&task=view&id=66&Itemid=1
“Min favorit blir Johan Petris och Marcus Gärdes
ljudinstallation, vorschläge/förslag/suggestion, instruktion
für interpretation (2009), ett rum i rummet som jag bara vill stanna
kvar i. Den består av några musikers tolkningar och samtal
kring fyra extremt svårspelade verk av den tyske kompositören
Mathias Spahlinger. Svårspelade, eftersom de bygger på enbart
språkliga instruktioner och överlämnar ansvaret på
musikerna själva. Kontrasten mellan ordens tillkortakommanden i deras
samtal och musikens fantastiska klangmöjligheter blir det jag tar
med mig efter denna sinnesomskakning.”
Camilla Hammarström (Aftonbladet)
http://www.aftonbladet.se/kultur/article4758257.ab
|
|
21
March - 30 May 2009
polyglot - a speaker of many languages
glossolalia - speaking in tongues.
The exhibition will investigate the topic of language in contemporary
art but at the point that it explodes, breaks down or becomes ecstatic.
It is the place where we tell our stories and get lost in words.
The fascination in the limits of language is a recurring theme as much
in the history of aesthetics as it is a point of departure for many contemporary
artists. Polyglottolalia explores the edges of spoken and written communication
and the currency of storytelling. It brings together diverse concerns
united by a common wonderment at how language grows, decays, makes sense
and invents nonsense.
Artists included in the exhibition Susan Hiller, Candice Breitz, Omer
Fast, Erik Bünger, Johan Petri, Peter Rose, Marcus Gärde, Michael
Klöpfer and Claude Horstmann.
Johan Petri and Marcus Gärde
vorschläge/förslag/suggestion, instruktion – interpretation
(2009)
Sound installation, 4 CD players, speakers and lights approx 56 min. running
time. typographic drawings and works on paper.
The work was specially commissioned for the exhibition and consists of
a sound work by Johan Petri in which we hear the instructions of four
musical pieces read by the composer Mathias Spahlinger in German, a translation
into Swedish, a discussion by the six musicians who are to play the piece
and the final performance itself. We also hear a collection of sounds
made by the musicians the ums and ars and coughs that are part of their
discussion. Gärde was asked to listen to the work and produce four
typographic explorations of the original texts in Swedish and German.
The works are then installed in the covers of the original musical score
and flanked with a descriptive text about the process of the work written
by Petri.
About the work
(text by William Easton, Curator)
Marcus Gärde was asked by Tensta Konsthall
in conjunction with Petri to interpret the texts of Spahlinger and Petri’s
sound work ‘typographically’. The original text of the four
works was in taken from a collection published by the Viennese publisher
Universal Edition that in turn became the point of departure for Gärde.
On examining the black white and red cover and the typography of Universal
Edition’s collection Gärde found a host of references from
the work of Müller-Brockman and Tschichold to a play on the word
Universe and another Swiss typeface designer Frutiger. One of the parts
of vorschläge/förslag/suggestion, instruktion – interpretation
is an attempt to correct what Gärde saw as the mistakes of the original
typography of the score. He has painstakingly recreated a page from the
score, enlarging it and correcting it by hand.
In another part he has invented a typographic mark-making that echoes
his own relation to the music. He has documented his process so we see
the stages of correction and interpretation. In some respects Petri and
Gärde approach the work from diametrically opposed positions. This
may also what gives it an intellectual charge and challenge. Gärde
presents us
with something that is improved or the result of a personal relationship,
there is a belief, perhaps a typographer’s belief, that one can
and should correct, get to know, study, make better, fix, adjust. Some
of his ‘corrections’ are on a micro level. For the untrained
eye they are not always obvious and it is Gärde’s incredible
attention to detail that is the motor.
Petri is also consumed by attention but unlike Gärde he is concerned
by how meaning slips and slides in the process of human interaction. The
discussion by the musicians does not give us a verisimilar Spahlinger
or a healthier interpretation. The work in Petri’s view may exist
between its moments of enunciation and not because of them. In these contradictions
we are confronted by an interpretive cryptogram that in
many ways describes Polyglottolalia itself. We are aware of our own duplicity,
our own desire to surrender to and be in control of language. Perhaps
we are left like Lewis-Carroll’s.
|
|
|